miércoles, 8 de enero de 2020

Romanos 9:5 según los Testigo de Jehová

Un amigo Testigo de Jehová me citó varias traducciones sobre Romanos 9:5 para justificar la traducción que hizo la Watchtower de Romanos 9:5. Veamos la traducción: "a quienes pertenecen los antepasados y de quienes [provino] el Cristo según la carne: Dios, que está sobre todos, [sea] bendito para siempre. Amén." (Traducción del Nuevo Mundo)
“y de ellos es la descendencia natural del Mesías. El que está por encima
de todas las cosas, Dios, sea bendito por los siglos. Amén.” (Felipe de Fuenterrabía, Estella (Navarra), España.1978)
"y de los cuales vino, según la carne, el Cristo. Dios, que es sobre todas las cosas, sea bendito por los siglos. Amén.” (La Versión Latinoamericana en Castellano. Sociedades Bíblicas en América Latina.1960)
Luego el amigo Testigo de Jehová hizo la siguiente afirmación: "Estas traducciones toman (ho on) como el principio de una oración o cláusula independiente que se refiere a Dios y que pronuncia una bendición sobre él por las provisiones que hizo."
Lo que este amigo no dijo es que en Juan 3:13 aparece un caso similar al de Romanos 9:5. Según Richard C.H. Lenski, ὁ Χριστός (ho christos) precede y ὁ ωv (ho on) le sigue. Es la misma construcción que encontramos en Juan 3:13...No hay nada que indique que un punto deba ser colocado en esta oración. θεός (theos) sin artículo es sencillamente un segundo predicado de ὁ ωv (ho on), al cual el adjetivo εὐλογητός (eulogetos) es agregado atributivamente: "él quién es Dios bendito por los siglos." (The Interpretation of St. Paul's Epistle to the Romans. Págs. 586, 587)
En Juan 3:13 dice: "Nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo; el Hijo del Hombre, que está [ὁ ωv (ho on)] en el cielo."
En Griego Koiné Juan 3:13 se traduce así:
και-y) ουδεις (nadie) αναβεβηκεν (ha subido) εις (hacia o a) τον (el) ουρανον (cielo) ει (si) μη (no) ο (el) εκ (desde) του (el) ουρανου (cielo) καταβας (bajó o descendió) ο (el) υιος (hijo) του (del) ανθρωπου (hombre) [o (que) ων (está) εν (en) τω (el) ουρανω (cielo)]
Note el lector que en Juan 3:13 no se forma una nueva oración luego de ὁ ωv (ho on). Aunque esta última cláusula de Juan 3.13 (que está en el cielo) no aparece en los manuscritos de mayor antiguedad, es interesante notar que aunque agregada al texto, no fue considerada por los traductores como una nueva oración, sino como la continuación de la misma.
El mensaje de la Biblia es claro.
Citado de Rafael Montesinos

domingo, 5 de enero de 2020

Y entonces dijo Dios: "Hagamos"


Este pasaje ha sido objeto de debate por mucho tiempo. El pasaje como tal tiene bastantes interpretaciones pues es de admitir que el versículo(s) que leemos no es del todo esclarecedor, sino más bien misterioso, implícito y muy arcano. Sin embargo, abordar todas estas interpretaciones que se le han dado sería muy largo y tedioso para el que lee, por lo tanto ahora abordaremos solamente las interpretaciones unicitarias que suelen dársele; si desmantelamos pues estas re-interpretaciones queda claro que la más plausible sería entonces una percepción trinitaria avalada por el resto de las Escrituras.
1. ¿Hablaba Dios con lo ángeles cuando dijo "Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza"?
Hay que decir primero una cosa y es que los ángeles no se muestran como un ser con poderes creativos y hacedores como Dios. Un ángel es ministro de Dios; un mensajero, ayudante, siervo e hijo de Dios, pero no es un para nada igual a Él. Dios es inconmensurablemente poderoso (Génesis 28:3; 35:11) y no se menciona algún otro ser que sea omnipotente, sino Dios. A esto añadimos que el profeta Malaquías le dice al pueblo que fueron creados por un mismo Dios (ver Malaquías 2:10). Nótese que las palabras de Malaquías eran "profecía de la palabra de Jehová" (Mal. 1:1). Si nosotros hubiéramos sido creados por Dios y sus ángeles, Jehová se lo hubiera revelado a Malaquías para que él, a posteriori, se lo comunicara al pueblo de Israel; pero lo que él comunico fue que Dios mismo los creó, sin compañía de algún otro ser.
Además de esto, que de por sí ya es contundente contra tal interpretación unicitaria, cabe decir que en el libro de Job 38:7 (pasaje que comúnmente utilizan los unicitarios para avalar su interpretación) no dice que los ángeles estaban creando juntamente con Dios al hombre. Lo que el pasaje nos revela es todavía contraproducente para los unicitarios y judíos que intentan reforzar su conjetura de que los ángeles participaron del acto creativo de Dios. El pasaje nos revela cuál fue la acción de los ángeles durante el acto creativo del Señor: "y se regocijaban todos los hijos de Dios".
2. ¿Habló Dios en un plural mayestático?
Esta es otra interpretación que regularmente la utilizan los personajes más rimbombantes de la teología unicitaria. Un plural mayestático "en la lengua hablada, o en la escrita, el plural mayestático (del latín pluralis maiestaticus, pluralis maiestatis 'plural de majestad') consiste en referirse a uno mismo, sea hablante o escritor, mediante uso de la primera persona del plural y usando el pronombre nos, en sustitución de yo." [1]
Dada la definición que acabamos de ver podemos notar que la "evidencia" unicitaria, aquí, no consiste en algún texto bíblico específico, sino más bien en una evidencia linguistica. Ellos citan algunos pasajes donde supuestamente se utiliza este plural tal como Dios "lo hizo" en Génesis 1:26. Analizaremos estos pasajes brevemente y daremos una debida conclusión:
(1) Daniel 2:36.
"Este es el sueño; también la interpretación de él diremos en presencia del rey."
(i) Recordemos que antes de tal acontecimiento, Daniel fue a su casa a informar a Ananías, Misael y Azarías de lo que estaba pasando, y a su vez les pidió de su intercesión para con Dios para que Él les revelara tal misterio del sueño, a lo que el Señor fielmente se lo reveló a Daniel mientras dormía. Entonces podríamos decir, como una de las opciones, que Daniel al decir "diremos" estaba hablando en representación al grupo que el integraba con sus compañeros.
(ii) En segundo lugar podemos hacernos una cuestión y es que por qué si tal plural era tan común entre los reyes judíos, ¿por qué, pues, Daniel solamente lo utilizó una vez y no en medio del discurso (v. 30)?
(iii) Hay un error cronológico aquí por parte de los unicitarios, y es que ellos dicen que tal plural fue utilizado por monarcas y reyes del antiguo oriente. Sin embargo, en esta ocasión cuando Daniel dice "diremos" no es aún exaltado por el rey Nabucodonosor. Daniel todavía era un prisionero común y corriente cuando habló en este pasaje, y no fue hasta el versículo 48 cuando fue preeminente y glorificado terrenalmente.
Es, pues, esta interpretación ridícula y contradictoria.
(2) Esdrás 4:18
Aunque este pasaje parece apoyar más claramente la noción de un plural mayestático en el Antiguo Israel, debemos decir algunas consideraciones al respecto. Esdras fue escrito 400 años antes de Cristo mientras que Génesis fue escrito unos mil años antes, esto quiere decir que aunque tal pasaje de Esdrás fuera muestra de un plural mayestático no nos da certeza de que mil años antes tal plural fuera utilizado por los monarcas para entonces aplicárselo a Dios en Génesis 1:26. En segunda instancia debemos decir que el texto es una traducción aramea y ningún lingüista académico formaría un argumento para apoyar una construcción gramatical en hebreo, basado en un texto arameo.
Queda, pues, en serias dudas la interpretación unicitaria de este pasaje.
3. ¿Es Génesis 1:26 una profecía mesiánica?
Esta interpretación no es tan común en la órbita unicitaria. De hecho algunos ni si quiera la habrían escuchado, pero sí que hay ciertas personas que la utilizan y nosotros debemos estar preparados para presentar defensa (1 Pedro 3:15).
Para comenzar debemos cuestionar a los unicitarios: Si Génesis 1:26 es un pasaje profético en referencia al Hijo de Dios, ¿por qué ningún judío lo categorizó junto con los salmos mesiánicos y los demás textos que hablan del Mesías venidero? Los judíos comprendían que el capítulo 1 de Génesis era una narrativa histórica, no profética. Aunque algunos interpreten, por ejemplo, los días de la creación como no-literales, eso no es motivo para negar que Génesis 1 es una narrativa histórica. Ningún judío, ni apóstol, ni el mismo Cristo citó Génesis 1:26 para demostrar que Jesús era el Mesías que había de venir (como sí citaban otros pasajes proféticos), ¡porque tal interpretación del pasaje no entraba en sus cabezas! Curiosamente salieron unos listos a decir que tal pasaje se debe interpretar de manera profética ignorando que ningún apóstol o padre de la Iglesia dio hincapié para que creyeran que el texto hacía alusión a la posterior manifestación de Jesucristo.
¿Bajo qué criterio los unicitarios dicen que Génesis 1:26 es un pasaje profético? Ellos obviamente no saben que aunque Génesis 1:26 fuera profético no significa que el referente que se menciona en la profecía fuera un mero concepto, idea, plan o pensamiento, pues bien podríamos decir que el pasaje hace referencia a una profecía y aun así concebir al Hijo de Dios como un Algo/Alguien animado junto al Padre. Ellos meten su pre-suposición en este pasaje de que Cristo era una simple abstracción en la mente de Dios basándose en Efesios 1:11 donde dice:* "En él asimismo tuvimos herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad"*. Lo cierto es que este pasaje no dice nada acerca de Génesis 1:26 ni tampoco de que Jesús sea una mera abstracción en la mente de Dios. El texto lo único que nos comunica es que Dios tiene la capacidad de hacer lo que le plazca según se beneplácito; el tiene el designio en su propia voluntad de hacer lo que Él quiera. Efesios 1:11 no habla de ningún cumplimiento de alguna profecía basada en Génesis 1:26.
Si usted se preguntaba por qué ningún teólogo serio tomaba esta interpretación como veraz es por lo descabellada, torcida, extrapolada y re-interpretada que es. Sin duda alguna, en mi opinión, es la eiségesis más risible que los unicitarios han inventado.

Algunos padres de la Iglesia sobre Génesis 1:26

San Ireneo, Contra las herejías IV,20,3
Que el Verbo, o sea el Hijo, ha estado siempre con el Padre, de múltiples maneras lo hemos demostrado. Y que también su Sabiduría, o sea el Espíritu estaba con El antes de la creación.
San Ireneo, Contra las herejías IV,20,1
No son, pues, los ángeles quienes nos han hecho o nos han formado. Ni es posible que ellos pudieran hacer una imagen de Dios; ni sería capaz de hacerlo cualquier otro, a no ser el Verbo de Dios; ni podría tampoco realizarlo ningún poder que no sea el Padre de todos. No tenía Dios necesidad de nadie para ejecutar lo que Él mismo había predeterminado hacer, como si no dispusiera de unas manos propias. Están en efecto, siempre con Él el Verbo y la Sabiduría, el Hijo y el Espíritu, por medio de los cuales y en los cuales, libre y espontáneamente hizo todas las cosas. Es a ellos a quienes se dirije el Padre diciendo: Hagámos al hombre a imágen y semejanza”
Tertuliano mantiene la misma idea de forma diáfana:
Tertuliano, Contra Práxeas, 12
Si la pluralidad en la Trinidad te escandaliza, como si no estuviera ligada en la simplicidad de la unión, te pregunto: ¿cómo es posible que un ser que es pura y absolutamente uno y singular, hable en plural: “Hagamos al hombre a imagen y semejanza nuestra”? ¿No debería haber dicho más bien: “Hago yo al hombre a mi imagen y semejanza,” puesto que es un ser único y singular? Sin embargo, en el pasaje que sigue leemos: “He aquí que el hombre se ha hecho como uno de nosotros.” O nos engaña Dios o se burla de nosotros al hablar en plural, si es que así El es único y singular; o bien, ¿se dirigía acaso a los ángeles, como lo interpretan los judíos, porque no reconocen al Hijo? O bien, ¿sería quizás porque El era a la vez Padre, Hijo y Espíritu que hablaba en plural, considerándose múltiple? Por cierto, la razón es que tenía a su lado a una segunda persona, su Hijo y su Verbo, y a una tercera persona, el Espíritu en el Verbo. Por eso empleó deliberadamente el plural: “Hagamos… nuestra imagen… uno de nosotros.” En efecto, ¿con quién creaba al hombre? ¿A semejanza de quién lo creaba? Hablaba, por una parte, con el Hijo, que debía un día revestirse de carne humana; de otra, con el Espíritu, que debía un día santificar al hombre, como si hablara con otros tantos ministros y testigos”
San Justino Martir escribe también:
San Justino, Diálogo con Trifón, 61-62
“… al decir estas palabras: Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza….Y porque no torzáis las palabras citadas y digáis lo que dicen vuestros maestros, que Dios se dirigió a sí mismo al decir “hagamos”, del mismo modo que nosotros, cuando vamos a hacer algo decimos : hagamos” o que habló con los elementos, es decir, con la tierra y demás de que sabemos se compone el hombre, y a ellos dijo el “hagamos”; os voy a citar ahora otras palabras del mismo Moisés, por las cuales, sin discusión posible, tenemos que reconocer que conversó Dios con alguien que era numéricamente distinto y juntamente racional. Helas aquí: Y dijo Dios: He aquí que Adán se ha hecho como uno de nosotros para conocer el bien y el mal. Luego, al decir “como uno de nosotros”, indica el número de los que entre sí conversan, y que por lo menos son dos. Porque no puedo yo tener por verdadero lo que dogmatiza la que entre vosotros se llama herejía ni los maestros de ellas son capaces de demostrar que habla Dios con los ángeles o que el cuerpo humano es obra de ángeles. Sino que este brote, emitido realmente del Padre, estaba con El antes de todas las criaturas y con ése conversa el Padre, como nos lo manifestó la Palabra por boca de Salomón, al decirnos que antes de toas las criaturas fue por Dios engendrado como principio y progenie este mismo que por Salomón es llamado sabiduría”
Y luego de citar estos testimonios de los padres de la Iglesia muy anteriores a Nicea, terminaré con la explicación de da San Agustín en su célebre obra “Ciudad de Dios”
San Agustín, Ciudad de Dios, XVI,6,1
“Pudiérase también entender de los ángeles aquella expresión, cuando creó Dios al hombre, en que dice: Hagamos al hombre, porque no dijo “haré” más porque añade: a nuestra imagen y semejanza, no es lícito creer que fue creado el hombre a imagen de los ángeles, o que es una misma imagen la de los ángeles y la de Dios, y por eso se entiende bien allí la pluralidad de la Trinidad”
Bendiciones en Cristo Jesús.